0

Unveiling the Hidden Gems: Indian Literature in Translation

Description: Welcome to the quiz on "Unveiling the Hidden Gems: Indian Literature in Translation". This quiz aims to test your knowledge about the rich and diverse world of Indian literature that has been translated into various languages, making it accessible to a global audience. Are you ready to embark on this literary journey?
Number of Questions: 15
Created by:
Tags: indian literature translation indian languages world literature
Attempted 0/15 Correct 0 Score 0

Which Indian novel, translated into English by Arunava Sinha, explores the themes of caste, class, and gender discrimination in rural India?

  1. The White Tiger

  2. The God of Small Things

  3. Midnight's Children

  4. The Inheritance of Loss


Correct Option: A
Explanation:

The White Tiger, written by Aravind Adiga, is a powerful novel that delves into the harsh realities of Indian society, particularly the struggles faced by the lower castes. Arunava Sinha's translation captures the essence of the novel, making it a compelling read for international audiences.

Who is the author of the critically acclaimed novel "The God of Small Things", which was translated into English by the author herself?

  1. Arundhati Roy

  2. Jhumpa Lahiri

  3. Anita Desai

  4. Vikram Seth


Correct Option: A
Explanation:

Arundhati Roy's "The God of Small Things" is a poignant tale of love, loss, and the complexities of family relationships. Roy's own translation of the novel into English ensures that the nuances and beauty of the original Malayalam text are preserved for readers worldwide.

Which Indian author's work, translated into English by Amit Chaudhuri, explores the themes of identity, memory, and displacement?

  1. Rabindranath Tagore

  2. R. K. Narayan

  3. Raja Rao

  4. Anita Desai


Correct Option: D
Explanation:

Anita Desai's novel "Clear Light of Day" is a thought-provoking exploration of the complexities of human relationships and the impact of political and social changes on individuals. Amit Chaudhuri's translation brings Desai's prose to life, allowing readers to connect with the characters and their struggles.

Who translated the epic Indian poem "The Ramayana" into English, making it accessible to a global audience?

  1. R. K. Narayan

  2. Mulk Raj Anand

  3. C. Rajagopalachari

  4. Rabindranath Tagore


Correct Option: C
Explanation:

C. Rajagopalachari's translation of "The Ramayana" is a masterful retelling of the ancient Sanskrit epic. His translation captures the essence of the original text while making it accessible to readers who may not be familiar with the intricacies of Sanskrit.

Which Indian author's work, translated into English by William Dalrymple, explores the history and culture of the Mughal Empire?

  1. Arundhati Roy

  2. Vikram Seth

  3. Salman Rushdie

  4. Amitav Ghosh


Correct Option: D
Explanation:

Amitav Ghosh's "The Glass Palace" is a sweeping historical novel that delves into the lives of characters caught up in the tumultuous events of the Mughal Empire. William Dalrymple's translation brings Ghosh's rich prose and vivid storytelling to life for English-speaking readers.

Who translated the acclaimed Indian novel "Midnight's Children" into English, earning the prestigious Booker Prize in 1981?

  1. Salman Rushdie

  2. Vikram Seth

  3. Arundhati Roy

  4. Anita Desai


Correct Option: A
Explanation:

Salman Rushdie's "Midnight's Children" is a magical realist novel that explores the history of India through the lives of children born at the stroke of midnight on the day of India's independence. Rushdie's own translation of the novel into English showcases his linguistic prowess and storytelling abilities.

Which Indian author's work, translated into English by Daisy Rockwell, explores the themes of love, loss, and the complexities of human relationships?

  1. Rabindranath Tagore

  2. R. K. Narayan

  3. Raja Rao

  4. Anita Desai


Correct Option: A
Explanation:

Rabindranath Tagore's "Gitanjali" is a collection of poems that explores the profound themes of love, loss, and the spiritual journey of the human soul. Daisy Rockwell's translation captures the lyrical beauty and philosophical depth of Tagore's poetry, making it accessible to readers worldwide.

Who translated the classic Indian novel "The Inheritance of Loss" into English, earning widespread critical acclaim?

  1. Vikram Seth

  2. Salman Rushdie

  3. Arundhati Roy

  4. Anita Desai


Correct Option: A
Explanation:

Vikram Seth's "The Inheritance of Loss" is a multi-generational saga that explores the lives of characters from India and England. Seth's own translation of the novel into English showcases his mastery of language and his ability to craft compelling narratives.

Which Indian author's work, translated into English by Sara Rai, explores the themes of identity, belonging, and the immigrant experience?

  1. Jhumpa Lahiri

  2. Anita Desai

  3. Vikram Seth

  4. Salman Rushdie


Correct Option: A
Explanation:

Jhumpa Lahiri's "The Namesake" is a poignant novel that delves into the lives of Indian immigrants in America and their struggles to balance their cultural heritage with their new lives. Sara Rai's translation captures the nuances and complexities of Lahiri's prose, making it a powerful and moving read.

Who translated the acclaimed Indian novel "The Great Indian Novel" into English, earning the prestigious Commonwealth Writers' Prize?

  1. Shashi Tharoor

  2. Vikram Seth

  3. Salman Rushdie

  4. Arundhati Roy


Correct Option: A
Explanation:

Shashi Tharoor's "The Great Indian Novel" is a satirical and humorous take on Indian history and politics. Tharoor's own translation of the novel into English showcases his wit and his ability to blend fact and fiction in a compelling narrative.

Which Indian author's work, translated into English by Manju Kapur, explores the themes of family, tradition, and the changing role of women in Indian society?

  1. Anita Desai

  2. Jhumpa Lahiri

  3. Vikram Seth

  4. Salman Rushdie


Correct Option: A
Explanation:

Anita Desai's "Fasting, Feasting" is a novel that delves into the lives of three generations of women in an Indian family. Manju Kapur's translation captures the intricacies of Desai's storytelling and her exploration of the changing dynamics of family and society.

Who translated the classic Indian novel "Train to Pakistan" into English, earning widespread recognition for its powerful portrayal of the Partition of India?

  1. Khushwant Singh

  2. Vikram Seth

  3. Salman Rushdie

  4. Arundhati Roy


Correct Option: A
Explanation:

Khushwant Singh's "Train to Pakistan" is a poignant novel that explores the human cost of the Partition of India. Singh's own translation of the novel into English ensures that the authenticity and emotional depth of the story are preserved for readers worldwide.

Which Indian author's work, translated into English by R. Parthasarathy, explores the themes of love, loss, and the complexities of human relationships?

  1. Rabindranath Tagore

  2. R. K. Narayan

  3. Raja Rao

  4. Anita Desai


Correct Option: A
Explanation:

Rabindranath Tagore's "Red Oleanders" is a collection of poems that explores the profound themes of love, loss, and the spiritual journey of the human soul. R. Parthasarathy's translation captures the lyrical beauty and philosophical depth of Tagore's poetry, making it accessible to readers worldwide.

Who translated the acclaimed Indian novel "The Hungry Tide" into English, earning the prestigious Man Asian Literary Prize?

  1. Amitav Ghosh

  2. Vikram Seth

  3. Salman Rushdie

  4. Arundhati Roy


Correct Option: A
Explanation:

Amitav Ghosh's "The Hungry Tide" is a novel that explores the themes of environmental conservation, cultural identity, and the clash between tradition and modernity. Ghosh's own translation of the novel into English showcases his mastery of language and his ability to craft compelling narratives.

Which Indian author's work, translated into English by Jerry Pinto, explores the themes of love, loss, and the search for meaning in life?

  1. Arundhati Roy

  2. Vikram Seth

  3. Salman Rushdie

  4. Anita Desai


Correct Option: A
Explanation:

Arundhati Roy's "The Ministry of Utmost Happiness" is a novel that delves into the lives of characters from diverse backgrounds and their struggles to find happiness and meaning in a complex world. Jerry Pinto's translation captures the lyrical beauty and emotional depth of Roy's prose, making it a powerful and moving read.

- Hide questions